-
1 pozbaw|ić
pf — pozbaw|iać impf Ⅰ vt to deprive- pozbawić kogoś czegoś to deprive sb of sth- choroba pozbawiła go sił the illness drained all his strength- pozbawić kogoś złudzeń to shatter a. dispel sb’s illusions- pozbawić kogoś życia książk. to take sb’s life- pozbawić kogoś praw obywatelskich to disenfranchise sbⅡ pozbawić się — pozbawiać się to deprive oneself (czegoś of sth)- pozbawić się szans na zrobienie czegoś to deprive oneself of the opportunity to do sth- pozbawić się życia to take one’s lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozbaw|ić
-
2 podstęp
m (G podstępu) (intryga) stratagem, deceit; (oszustwo) trick- chytry/niecny podstęp a devious/wicked stratagem a. trick- uciec się do a. użyć podstępu to use a. employ a stratagem, to use deceit- wietrzyć podstęp to suspect a stratagem a. trick- zdobyć coś podstępem to achieve sth by using a trick a. deceit- za tym kryje się jakiś podstęp there must be a stratagem behind this* * *-pu, -py; loc sg - pie; mruse, trick* * *mitrick; uciekać się do podstępu resort to deceit; podstępem under false pretences, by subterfuge; zdobyć coś podstępem get l. obtain sth deceitfully; węszyć podstęp smell the rat; skłonić kogoś podstępem do zrobienia czegoś trick l. beguile sb into doing sth; podstępem pozbawić kogoś czegoś cheat l. trick l. do sb out of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podstęp
-
3 pozbawiać
impf ⇒ pozbawić* * *-wię, -wisz, -wić; perf; vt* * *ipf.pozbawić pf. deprive, divest ( kogoś czegoś sb of sth); pozbawiać mocy prawnej (umowę, kontrakt) outlaw; Br. invalidate; pozbawiać prawa wykonywania zawodu (lekarza, prawnika) strike off; pozbawić kogoś życia take sb's life; pozbawiać kogoś obywatelstwa prawn. revoke sb's citizenship.ipf.pozbawić się pf. deprive o.s. ( czegoś of sth); (= odmówić sobie) deny o.s. ( czegoś sth); pozbawić się życia take one's own life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozbawiać
-
4 praw|o
Ⅰ n 1. sgt (ogół przepisów) law- prawo nowożytne modern law- prawo polskie/francuskie Polish/French law- reguły a. normy prawa legal norms a. principles- rządy prawa the rule of law- zgodnie z prawem in accordance with a. according to the law- zgodnie z polskim prawem under Polish law- zgodnie z duchem i literą prawa in accordance with the spirit and the letter of the law- wbrew prawu against the law, contrary to the law- stosować się do przepisów prawa to abide by a. obey the law- złamać prawo to break the law- być niezgodnym z prawem a. wbrew prawu to be against the law- uznać przerywanie ciąży za niezgodne z prawem to criminalize abortion- działać w granicach prawa/niezgodnie z prawem to operate within/outside the law- stać ponad prawem to be above the law- wejść w konflikt z prawem to fall foul of a. to come into conflict with the law- wyjąć kogoś spod prawa Hist. to outlaw sb- człowiek wyjęty spod prawa Hist. an outlaw- w imieniu prawa in the name of the law- w obliczu prawa in the eyes of the law- nieznajomość prawa nie zwalnia od odpowiedzialności ignorance of the law is no excuse a. defence, ignorance is no defence- prawo drakońskie Hist. Draconian law2. (norma prawna, ustawa) law; (zapisana) statute- zbiór praw a legal code a. code of laws- system praw a system of law, a legal system- uchwalać a. stanowić prawa to enact a. make laws- uchwalić prawo to pass a. adopt a law- uchylić prawo to revoke a. rescind a law książk.- prawo o spółdzielczości/środkach masowego przekazu a law on the cooperative movement/on the mass media- nowe prawo wchodzi w życie a. obowiązuje od 1 maja the new law comes into effect on a. applies as of 1 May- prawo o stowarzyszeniach wygasa a. traci moc 31 grudnia the law on association lapses on a. as of 31 December3. sgt (nauka) law- wydział prawa a law faculty- student/studentka prawa a law student- studiować prawo to study a. read law- ukończyć prawo to graduate in law4. (uprawnienie) right (do czegoś to sth); entitlement książk. (do czegoś to sth); eligibility U (do czegoś for sth)- prawa człowieka/zwierząt human/animal rights- działacz/kampania na rzecz obrony praw zwierząt an animal rights activist/campaign- prawa kobiet women’s rights- prawa publiczne/obywatelskie public/civil rights- prawa małżeńskie/rodzicielskie marital/parental rights- prawa i obowiązki obywatela civil rights and duties- prawo własności proprietorship, ownership- prawa spadkowe inheritance rights- prawa miejskie a (town/city) charter- nadać/odebrać prawa miejskie to grant/revoke a town/city charter- uczestniczyć w zebraniu bez prawa głosu to take part in a meeting without the right to vote- prawo pierwszeństwa przejazdu the right of way- równe prawa equal rights- prawo do emerytury pension rights- prawo do pracy/do strajku the right to work/to strike- mieć prawo do corocznego urlopu/do emerytury to be entitled to annual leave/to a retirement pension- mieć prawa do książki to have a. hold the copyright on a. in a. for a book- mieć prawo do ekranizacji powieści to own the film rights to a novel- mieć prawo coś zrobić to have the right a. to be entitled to do sth- ona nie ma prawa tak cię traktować she has no right to treat you like that- masz pełne prawo odmówić you have every right to refuse- kto ci dał prawo mnie krytykować? what gives a. who gave you the right to criticize me?- rościć/zastrzec sobie prawo do czegoś to claim/reserve the right to sth- nabyć/utracić prawo do czegoś to gain a. acquire/lose the right to sth- zrzec się prawa do czegoś to relinquish a. renounce one’s right to sth książk.- przyznać komuś prawo do czegoś to grant sb the right to sth- odmówić komuś prawa do czegoś to deny sb the right to sth- pozbawić kogoś prawa wykonywania zawodu to deprive sb of the right to practise their profession, to ban sb from practising a profession- upominać się o swoje prawa a. dochodzić swoich praw to demand a. claim one’s rights- jakim prawem? by what right?- jakim prawem wtrącasz się w moje sprawy? who gave you the right to interfere in my affairs?- wszelkie prawa zastrzeżone all rights reserved- wywiad publikowany na prawach wyłączności an exclusive interview- na równych prawach on equal terms- ona jest tu na prawach domownika she’s treated here as one of the family- prawo łaski the prerogative of mercy- skorzystać z prawa łaski to pardon, to be pardoned5. Aut. prawo jazdy driving licence GB; driver’s license US- zdawać/zdać egzamin na prawo jazdy to take/pass one’s driving test- chodzić na kurs prawa jazdy to take driving lessons6. (zasada, prawidłowość) law, principle- prawa naturalne/ekonomiczne/społeczne natural/economic/social laws- prawa fizyczne/natury the laws of physics/nature- odkryć/sformułować prawo to formulate a law a. principle- podlegać prawom materii/przyrody to be subject to the laws of matter/natureⅡ adv. 1. na a. w prawo (w prawą stronę) to the right; (po prawej stronie) on a. to the right- na prawo od budynku jest sad to the right of the building there’s an orchard- na prawo jest a. widzicie ratusz to a. on your right is a. you can see the town hall- iść/skręcić w prawo a. na prawo to go/turn right- skręć w pierwszą (ulicę) w prawo take the first (street to the) right- na prawo patrz! Wojsk. eyes right!- szastał pieniędzmi na prawo i lewo he was spending money right, left and centre pot.- w prawo i w lewo (na wszystkie sposoby) in every possible way2. pot. (w polityce) pójść na prawo to veer to the right- zwrot na prawo a turn to the right- być na prawo od kogoś to be to the right of sb- być na prawo od centrum to be right of centreⅢ z prawa pot. (po prawej stronie) from the right- z prawa rozciągały się pola to the right, there were fields- z prawa i z lewa from all sidesⅣ prawo- w wyrazach złożonych 1. (odnoszący się do strony) right- 2. (dotyczący prawa) law-- □ prawa kardynalne Hist. cardinal laws- prawo administracyjne administrative law- prawo autorskie copyright law- prawo biogenetyczne recapitulation theory; Biol. palingenesis- prawo bliższości Hist., Prawo (the right of) primogeniture- prawo budowlane building code- prawo chełmińskie Hist., Prawo Chełm Law (a charter defining terms under which Polish towns were incorporated, modelled on the Magdeburg Law)- prawo ciążenia Newtona Fiz. Newton’s law of gravitation- prawo cywilne civil law- prawo doraźne Prawo summary justice- prawo finansowe a. skarbowe revenue law- prawo handlowe commercial a. trade law- prawo kanoniczne a. kościelne canon a. church a. ecclesiastical law- prawo karne Prawo criminal law- prawo karne wykonawcze penal law- prawo karne skarbowe penal revenue law- prawo lokalowe housing law- prawo łowieckie game laws- miasto na prawie magdeburskim a town chartered according to the Magdeburg law- prawo mennicze Hist. minting rights- prawo międzynarodowe international law- prawo Murphy’ego Murphy’s a. Sod’s pot., żart. Law- prawo obywatelstwa right of citizenship- prawo państwowe constitutional law- prawo Parkinsona Parkinson’s law- prawo pracy labour legislation, employment legislation- prawo prasowe press legislation- prawo probiercze assay law- prawo procesowe adjective a. procedural law- prawo rodzinne family law- prawo rzymskie Roman law- prawo wartości Ekon. the law of value- prawo wojenne law of war- prawo wyborcze electoral a. election law- bierne prawo wyborcze eligibility to stand for election, right to be elected- czynne prawo wyborcze voting rights, suffrage, franchise- powszechne prawo wyborcze universal suffrage a. a universal franchise- prawo wyborcze dla kobiet women’s suffrage- prawo zwyczajowe common law, custom- albo w prawo, albo w lewo you can’t have your cake and eat itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > praw|o
-
5 kompleks
Ⅰ m (G kompleksu) 1. (poczucie niepewności) complex- mieć kompleks na punkcie czegoś to have a complex about sth- miała kompleks na punkcie swojej tuszy she had a complex about her weight- popaść a. wpaść w kompleksy to develop a complex- nabawić się kompleksów to become inhibited- pozbyć się kompleksów to lose one’s inhibitions- robić coś bez kompleksów to have no inhibitions about doing sth- nosił w sobie kompleks winy wobec dzieci he had a guilt complex about his children- miał kompleksy, dlatego unikał towarzystwa he was inhibited, that’s why he avoided people- to wesoły chłopak, bez kompleksów he’s a cheerful chap without any inhibitions2. (zespół) complex, set- kompleks budynków a building complex- kompleks witamin z grupy B (vitamin) B complex- zwarty kompleks leśny a compact forest complex- kompleks sportowy a sports centreⅡ kompleksy plt Chem. complexes- □ kompleks Edypa Psych. Oedipus complex- kompleks Elektry Psych. Electra complex- kompleks niższości Psych. inferiority complex* * ** * *mi1. form. (= zespół) complex; kompleks budynków/szkół/sklepów building/school/shopping complex; kompleks przemysłowy industrial complex; kompleks sportowy/rekreacyjny sports/leisure complex; kompleks leśny forest complex.2. pl. kompleksy (= poczucie niższości) feeling of inferiority, inferiority complex; mieć kompleksy (w stosunku do kogoś) feel inferior (to sb); pozbawić kogoś kompleksów restore sb's self-confidence; pozbyć się kompleksów regain one's self-confidence; wpędzić kogoś w kompleksy give sb a complex, undermine sb's self-confidence.3. psych. complex; kompleks Edypa Oedipus complex; kompleks niższości/wyższości inferiority/superiority complex; mieć kompleks na punkcie czegoś have a complex about sth.4. chem. complex.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kompleks
-
6 złudzenie
pozbawiać (pozbawić perf) kogoś złudzeń — to disillusion sb
nie mieć złudzeń co do kogoś/czegoś — to have no illusions about sb/sth
* * *n.illusion; nie mogę się oprzeć złudzeniu, że... I can't resist the feeling that...; złudzenie optyczne optical illusion; być do złudzenia podobnym do kogoś be the spitting image of sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złudzenie
-
7 złudzenia
pl.Gen. -eń (= mrzonki) illusions; (day)dreams; nie mam złudzeń co do kogoś l. czegoś I have no illusions about sb l. sth; pozbawić kogoś złudzeń disillusion sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złudzenia
-
8 zab|rać
pf — zab|ierać impf (zabiorę — zabieram) Ⅰ vt 1. (odebrać) to take (away)- zabrała koleżance lalkę/książkę she took her friend’s doll/book away- powódź zabrała cały nasz dobytek the flood has washed away all our possessions2. (wypełnić) przepraszam, że zabrałam ci tyle czasu sorry for taking up so much of your time- przeczytanie tej notatki/sprawdzenie tego w Internecie nie zabierze ci dużo czasu reading this note/looking up the information on the Internet won’t take up much of your time- przygotowanie obiadu/zrobienie zakupów zazwyczaj zabiera mi około godziny preparing dinner/doing the shopping usually takes me about an hour- ta kanapa/to biurko zabiera zbyt dużo miejsca this sofa/desk takes up too much space3. (wziąć ze sobą) to take- zabrać dzieci do parku/na spacer to take the children to the park/for a walk- nie zapomnij zabrać ze sobą aparatu fotograficznego don’t forget to take the camera with you- prom zabrał wszystkich pasażerów the ferry took all the passengers- psiakość, zapomniałam zabrać parasolki pot. gosh, I’ve forgotten to bring an umbrella pot.4. (usunąć) to take away, to remove; (przenieść) to take, to move- zabierz stąd swoje rzeczy take your things away- zabrała kwiaty z balkonu do pokoju she moved the plants from the balcony into the room- pogotowie zabrało chorego do szpitala the ambulance took the sick person to hospital- wojna zabrała mu rodziców his parents died in the war- Bóg zabrał go do siebie książk. God has taken him away5. (pozbawić wolności) to take (away)- zabrać kogoś do niewoli/więzienia to take sb into captivity/to prisonⅡ zabrać się — zabierać się 1. (zacząć coś robić) zabrać się do czegoś/robienia czegoś to get down to sth/doing sth- lepiej zabierzmy się do sprzątania/odpisywania na listy we’d better get down to doing the cleaning/answering letters- zabierajmy się do wyjścia let’s start getting ready to leave2. pot. (energicznie zająć się) zabrać się za kogoś to take sb in hand- muszę się za siebie zabrać I must do something about myself3. pot. (pójść, pojechać razem) to come along- idziecie do kina? mogę się zabrać z wami? are you going to the cinema? may I come along?- zabrał się jakimś samochodem do najbliższego miasta he got a lift to the nearest town4. pot. (wsiąść) to get on- nie zabrał się do tramwaju, taki był tłok he didn’t get on the tram because it was so crowded5. pot. (odejść) to clear off- zabieraj się stąd, ale już! clear off, and now!- zabrać się z tego świata euf. to depart from this worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zab|rać
-
9 o|drzeć
pf — o|dzierać impf vt 1. (pozbawić wierzchniej warstwy) to strip [sth] off, to strip off, to tear [sth] off, to tear off- odrzeć korę z drzewa to strip the bark off a tree, to strip a tree of its bark- odrzeć skórę z zająca to flay a hare2. książk., przen. (pozbawić) to strip, to deprive (z czegoś of sth)- odrzeć kogoś z godności to strip sb of their dignity- wojna odarła nas z majątku the war deprived us of all our possessionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|drzeć
-
10 ob|edrzeć
pf — obdzierać impf vt 1. (zerwać wierzchnią warstwę) obedrzeć ściany z afiszy/tapet to strip posters/wallpaper off a. from the walls 2. (ściągnąć skórę) to flay, to skin- obedrzeć zająca ze skóry a. skórę z zająca to skin a hare3. książk. (brutalnie pozbawić) to deprive, to strip (kogoś z czegoś sb of sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|edrzeć
-
11 odstaw|ić
pf — odstaw|iać impf vt 1. (odłożyć) (na bok) to put [sth] away, to put away; (na miejsce) to put [sth] back, to put back [krzesło, talerz]- odstaw garnek/nie odstawiaj garnka z ognia take the pot off the heat/leave the pot on- odstawić niemowlę od piersi to wean a baby- odstawić lek to stop taking a medicine, to come off a medicine- odstawić zastrzyki to stop having injections, to come off injections2. pot., przen. (pozbawić władzy) to deprive (kogoś od czegoś sb of sth) 3. (dostarczyć) to deliver- odstawić zboże do magazynu to deliver grain to a store4. (zawieźć) to take- odstawić złodzieja na policję to take a thief to the police (station)5. posp. (udawać) to play, to act- odstawiać bohatera/dobrego ojca to play a. act the hero/the good father6. posp. (wykonać) to do; to pull off pot.- odstawili już całą robotę they’ve done the whole job- odstawić komuś numer to pull a fast one on sb pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odstaw|ić
-
12 wyzu|ć
pf — wyzu|wać impf książk. Ⅰ vt (pozbawić) to deprive [osobę] (z czegoś of sth)- wyzuć kogoś z majątku/dziedzictwa to deprive sb of their estate/inheritanceⅡ wyzuć się — wyzuwać się (pozbywać się) to lose vt- wyzuć się z ambicji to abandon all ambitionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyzu|ć
См. также в других словарях:
pozbawić — dk VIa, pozbawićwię, pozbawićwisz, pozbawićbaw, pozbawićwił, pozbawićwiony pozbawiać ndk I, pozbawićam, pozbawićasz, pozbawićają, pozbawićaj, pozbawićał, pozbawićany «spowodować utratę czegoś, przyczynić się do utraty czegoś przez kogoś lub przez … Słownik języka polskiego
zabrać — dk IX, zabraćbiorę, zabraćbierzesz, zabraćbierz, zabraćał, zabraćany zabierać ndk I, zabraćam, zabraćasz, zabraćają, zabraćaj, zabraćał, zabraćany 1. «pozbawić kogoś czegoś, odebrać coś komuś, wziąć coś sobie» Zabrać koleżance książkę. Złodzieje… … Słownik języka polskiego
sprzątnąć — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}sprzątać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}sprzątnąć II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obrać — dk IX, obiorę, obierzesz, obierz, obrał, obrany obierać ndk I, obraćam, obraćasz, obraćają, obraćaj, obraćał, obraćany 1. «usunąć z czegoś wierzchnią warstwę, zdjąć z czegoś łupiny, zerżnąć, skroić skórę» Obierać jabłka, kartofle. Obrać jajka ze… … Słownik języka polskiego
odjąć — dk Xc, odejmę, odejmiesz, odejmij, odjąćjął, odjąćjęła, odjąćjęli, odjąćjęty, odjąćjąwszy odejmować ndk IV, odjąćmuję, odjąćmujesz, odjąćmuj, odjąćował, odjąćowany 1. «wziąć część czegoś, ująć, zmniejszyć; potrącić, odliczyć» Odjąć część pola na… … Słownik języka polskiego
wyzuć — dk Xa, wyzućzuję, wyzućzujesz, wyzućzuj, wyzućzuł, wyzućzuty rzad. wyzuwać ndk I, wyzućam, wyzućasz, wyzućają, wyzućaj, wyzućał, wyzućany «pozbawić kogoś, czegoś (zwykle majątku, rzadziej jakichś cech, zalet), zabrać coś komuś» Wyzuć kogoś z… … Słownik języka polskiego
dybać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, dybaćbię, dybaćbie {{/stl 8}}{{stl 7}} chcieć pozbawić kogoś czegoś; czyhać na kogoś lub na coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dybać na czyjeś życie, pieniądze, majątek. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego
prawo — I n III, Ms. prawowie; lm D. praw 1. zwykle blm «ogół przepisów, norm prawnych regulujących stosunki między ludźmi danej społeczności, określających zasady ich postępowania lub zawierających zakazy, których naruszenie zagrożone jest karą;… … Słownik języka polskiego
nos — m IV, D. a, Ms. nossie; lm M. y 1. «narząd powonienia, u kręgowców wyższych także początek dróg oddechowych; u ludzi najbardziej wystająca część twarzy znajdująca się między oczami i czołem a ustami» Cienki, długi, duży, krzywy, mały, mięsisty,… … Słownik języka polskiego
odsadzić — dk VIa, odsadzićdzę, odsadzićdzisz, odsadzićsadź, odsadzićdził, odsadzićdzony odsadzać ndk I, odsadzićam, odsadzićasz, odsadzićają, odsadzićaj, odsadzićał, odsadzićany «oddalić kogoś lub coś od kogoś, czegoś; pozbawić dostępu do kogoś, czegoś,… … Słownik języka polskiego